切换到宽版
  • 7235阅读
  • 19回复

Who is capable of translating manual to English [复制链接]

上一主题 下一主题
离线louis1977
级别:新手实习
 
金币
6
威望
1
贡献
0
好评
1
注册
2011-04-01
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2011-04-01
Hi,

  If you would like to improve your english on SMT industry, I would like to suggest if you could read more English manual of SMT equipments, also you could try translating some chinese user manual to English, if you are instereted in it, Please join me @ QQ: 842557012, Tks!

[ 此帖被nestor在2011-04-04 11:56重新编辑 ]
分享到
离线louis1977
级别:新手实习
金币
6
威望
1
贡献
0
好评
1
注册
2011-04-01
只看该作者 沙发  发表于: 2011-04-03
Why nobody respond? I think this is really why we always fall behind.
离线nestor
在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时
级别:荣誉会员

金币
120
威望
43
贡献
75
好评
73
注册
2006-08-12
只看该作者 藤椅  发表于: 2011-04-03
Translation is not an easy job

Perhap it could ask translate English to Chinese, instead
离线louis1977
级别:新手实习
金币
6
威望
1
贡献
0
好评
1
注册
2011-04-01
只看该作者 板凳  发表于: 2011-04-03
回 2楼(nestor) 的帖子
I think if you can translate Chinese to English, you can try translating English to Chinese, even if it is a difficult task, you can try piece by piece, you can understand the advanced SMT technology also trend more and more, you know, more and more SMT and wave solder machines were shipped out of China, and their quality is good, but the related documentaries are not easy to be understood. So I think the point is the manual and the translation must be improved also. you know, the details is the key of the success. anyway, Tks! Nestor.
离线louis1977
级别:新手实习
金币
6
威望
1
贡献
0
好评
1
注册
2011-04-01
只看该作者 报纸  发表于: 2011-04-03
回 3楼(louis1977) 的帖子
Sorry, Should be " if you can translate English to Chinese, you can try translating Chinese to English"..
离线nestor
在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时
级别:荣誉会员

金币
120
威望
43
贡献
75
好评
73
注册
2006-08-12
只看该作者 地板  发表于: 2011-04-04
Re:回 2楼(nestor) 的帖子
引用第3楼louis1977于2011-04-03 16:12发表的 回 2楼(nestor) 的帖子 :
I think if you can translate Chinese to English, you can try translating English to Chinese, even if it is a difficult task, you can try piece by piece, you can understand the advanced SMT technology also trend more and more, you know, more and more SMT and wave solder machines were shipped out of China, and their quality is good, but the related documentaries are not easy to be understood. So I think the point is the manual and the translation must be improved also. you know, the details is the key of the success. anyway, Tks! Nestor.


Dear Louis,
Perhap many people who is capable to do the translation, both in English and Chinese, however I am afraid that they are not tasked to do much as a translator rather than other job, for instance as a consultant. 

In regarding of competitive advantage of how to import China product, I believe that is out of this above mentioned subject for  discussion, as it is because of the responsible should be fallen under the product's owner or the marketing guy in order to express the product making user friendly. 

Cheers!
Nestor




离线louis1977
级别:新手实习
金币
6
威望
1
贡献
0
好评
1
注册
2011-04-01
只看该作者 地下室  发表于: 2011-04-04
Dear Nestor,

  Thank you for your comment ! I think improving goods made in China is not only the responsibility of the manufactuers/suppliers, but also the duty of all Chinese, especially the guys related to this industry. actually, when Chinese goods was known around the world with good quality, software and service, I think every chinese related to this industry will be benefitted. also our industry will move forward with the american and european advanced technology, not fall behind always. if any wrong idea here, say sorry. Tks again!
1条评分
nestor 好评 +1 Good try in English, SMTHOME因你而精彩! 2011-04-04
离线nestor
在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时在线等级:26
在线时长:4005小时
升级剩余时间:45小时
级别:荣誉会员

金币
120
威望
43
贡献
75
好评
73
注册
2006-08-12
只看该作者 7楼 发表于: 2011-04-04
回 6楼(louis1977) 的帖子
Why it becomes the duty of all Chinese? You sell your own product and earn $, would you give all $ to all Chinese?
离线louis1977
级别:新手实习
金币
6
威望
1
贡献
0
好评
1
注册
2011-04-01
只看该作者 8楼 发表于: 2011-04-04
Hehe.. Actually, I am not a manufacturer or translator, but I think if somebody can do that job, he can get some money and also improve himself, why not do it?
离线phi8u8
在线等级:2
在线时长:76小时
升级剩余时间:14小时在线等级:2
在线时长:76小时
升级剩余时间:14小时
级别:初级会员

金币
1166
威望
2
贡献
3
好评
0
注册
2008-12-06
只看该作者 9楼 发表于: 2011-04-10
has various bird in the forest, I think you can fire the one whom you want.
离线tigeracl
在线等级:5
在线时长:233小时
升级剩余时间:37小时在线等级:5
在线时长:233小时
升级剩余时间:37小时
级别:一般会员

金币
1647
威望
10
贡献
6
好评
9
注册
2004-07-05
只看该作者 10楼 发表于: 2011-04-14
That is good idea, however there is not much time to give me translation it, i think i can read and understand every key instruction is ok
however, improve eng is a long term to learn covering comprehensive knowedge, not only fouce on manual or techincal eng. Do you think so?
离线20062011
在线等级:24
在线时长:3273小时
升级剩余时间:227小时在线等级:24
在线时长:3273小时
升级剩余时间:227小时在线等级:24
在线时长:3273小时
升级剩余时间:227小时
级别:白金会员

金币
6
威望
31
贡献
16
好评
15
注册
2006-03-11
只看该作者 11楼 发表于: 2011-04-21
the biggest thrill in life is making scientific breakthrouhs
离线无悔漂烟
级别:新手实习
金币
23
威望
1
贡献
2
好评
0
注册
2011-01-04
只看该作者 12楼 发表于: 2011-05-06
Woo! What kind of document do you wanna translate, Master?
I always do the translation job for my company, we are a distributor of imported SMT peripherals...
离线louis1977
级别:新手实习
金币
6
威望
1
贡献
0
好评
1
注册
2011-04-01
只看该作者 13楼 发表于: 2011-05-18
Hi, 无悔漂烟:

 I am very glad to see your comment! would you Pls. contact me via my QQ: 842557012 for the details? Tks!
离线ymasie297
在线等级:2
在线时长:50小时
升级剩余时间:40小时在线等级:2
在线时长:50小时
升级剩余时间:40小时
级别:初级会员
金币
1297
威望
2
贡献
2
好评
0
注册
2009-12-27
只看该作者 14楼 发表于: 2011-05-18